Email your suggestions
|
|
Email your comments and suggestions |
ROMEO AND JULIET
| JULIET 'Tis but thy name that is my enemy; Thou art thyself, though not a Montague. What's Montague? it is nor hand, nor foot, Nor arm, nor face, nor any other part Belonging to a man. O, be some other name! What's in a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet; So Romeo would, were he not Romeo call'd, Retain that dear perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for that name which is no part of thee Take all myself. 朱丽叶 只有你的名字才是我的仇敌; 你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。 姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚, 又不是手臂,又不是脸,又不是身体上 任何其他的部分。啊!换一个姓名吧! 姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花, 要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳; 罗密欧要是换了别的名字, 他的可爱的完美也决不会 有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字吧; 我愿意把我整个的心灵,赔偿你 这一个身外的空名。
|